当前位置:首页 > 经验 >

陈太丘与友期行中期的意思 世新说语二则咏雪和陈太丘与友期行的译文

时间:2024-02-12 19:57:48来源:

陈太丘与友期行中期的意思?

陈太丘与友期行中期字是约定的意思。

陈太丘:

即陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(今河南许昌)人,做过太丘县令。

太丘,县名。

期行:

相约同行。

期,约定。

《陈太丘与友期》是南朝文学家刘义庆的作品,也作《陈太丘与友期行》,出自《世说新语》。

记述了陈元方与来客对话时的场景,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正。

同时赞扬了陈元方维护父亲尊严的责任感和无畏精神。

世新说语二则咏雪和陈太丘与友期行的译文?

陈太丘跟一个朋友约定一同出门,他们约好中午时碰头。

过了中午,朋友还没有来到,陈太丘便不再等候就离开了。

他走了以后,朋友才来。

太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。

朋友便问元方:

“你父亲在家吗?”元方答道:

“我父亲等你好久,你却还没来,他就离开了。

朋友勃然大怒道:

“真不是人哪!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自己走了。

”元方说:

“您跟我父亲约好中午一同出发,到了中午您却没到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。

朋友感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手致歉,元方却连头也不回地走进了自家的大门。

引在陈太丘与友期行的意思?

原文:

陈太丘与友期行,期日中。

过中不至,太丘舍去,去后乃至。

元方时年七岁,门外戏。

客问元方:

“尊君在不?”答曰:

“待君久不至,已去。

”友人便怒曰:

“非人哉!与人期行,相委而去。

”元方曰:

“君与家君期日中。

日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。

”友人惭,下车引之。

元方入门不顾。

——南北朝·刘义庆《陈太丘与友期行》

译文

陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午,过了正午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。

元方当时年龄七岁,在门外玩耍。

陈太丘的朋友问元方:

“你的父亲在吗?”元方回答道:

“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。

”友人便生气地说道:

“真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。

”元方说:

“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。

”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。

注释

元方:

即陈纪,字元方,陈寔的长子。

陈太丘:

陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。

太丘:

古地名。

期行:

相约同行。

期,约定。

期日中:

约定的时间是正午。

日中,正午时分。

过中:

过了正午。

舍去:

不再等候就走了。

去,离开。

舍:

舍弃,抛弃。

乃至:

(友人)才到。

乃,才。

戏:

嬉戏。

尊君在不(fǒu):

你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。

不,通“否”

家君:

谦词,对人称自己的父亲。

引:

拉,要和元方握手

信:

诚信,讲信用。

时年:

当时的年龄。

非:

不是。

相委而去:

丢下我走了;相偏指一方对另一方的行为,代词,通“之”,我;委,丢下,舍弃。

君:

对对方父亲的一种尊称。

已去:

已经离开。

曰:

说。

则:

就是。

顾:

回头看。

惭:

感到惭愧。

古今异义词

1.去古意:

离开;今意:

往、到。

2.委古意:

丢下、舍弃;今意:

委屈、委托。

3.顾古意:

回头看;今意:

照顾

陈太丘与友期行,译文?

关于《陈太丘与友期行》的译文如下:

陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午,过了正午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。

元方当时年龄七岁,在门外玩耍。

陈太丘的朋友问元方:

“你的父亲在吗?”元方回答道:

“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。

”友人便生气地说道:

“真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。

”元方说:

“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。

”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。

展开更多
标签: